Новото издание на „Малкият принц” повтаря изцяло оригиналното американско издание - единственото излязло, докато авторът е бил жив, през 1943 година.
Сент Екзюпери е бил заточен в Съединените щати от 1941 до 1943 година и не е могъл да поддържа постоянна връзка със своя парижки издател. Затова е поверил на нюйоркското издателство „Рейнал и Хичкок” грижата да публикува за първи път произведението, едновременно на френски и на английски език, и в двата случая - с прочутите акварели.
Едва три години по-късно „Малкият принц” излиза от печат във Франция и това издание до днес е служило за образец при представянето на книгата в родината на автора и по света.
Между двете американски издания от 1943-та и френското от 1945-а има чувствителни разлики във възпроизвеждането на рисунките на Сент-Екзюпери. Какво гледа астрономът в своя телескоп? Звезда, за нещастие липсваща във френското издание. А какво да кажем за написаното от деловия човек и за формулите върху дъската на астронома? След петдесет години на преиздаване не са се запазили и броят на слънчевите залези и номерът на астероида.
Защо има толкова отклонения ли? Френският печатар не е разполагал с оригиналните акварели на автора и е възстановил илюстрациите по едно от двете американски издания.
Ето защо новото издание на „Малкия принц” е съобразено с американското.